Startseite
News
Übersetzung
Projekt
Forum
Hilfe
Benutzer
Login
Registrieren
. .
•Profil
milkman
▪▪Alle Übersetzungen
•Erbetene Übersetzungen
•
Lieblingsübersetzungen
•Liste der Projekte
•Posteingang
▪Freier Sprachenaustausch
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
▪▪Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Alle Übersetzungen
Suchen
Alle Übersetzungen - milkman
Suchen
Herkunftssprache
Zielsprache
Ergebnisse 121 - 140 von ungefähr 426
<<
Zurück
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
••
Weiter
>>
17
Herkunftssprache
Må hon leva för evigt
Må hon leva för evigt
Abgeschlossene Übersetzungen
מי יתן ×•×”×™× ×ª×—×™×” לעד
31
Herkunftssprache
Everything you need is already inside
Everything you need is already inside
Abgeschlossene Übersetzungen
İhtiyaç duyduğunuz herşey içinizde zaten mevcuttur.
كل شئ تØتاجه٠هو بالÙعل بالداخل
כל מה ש×תה צריך
Ð’Ñе что тебе нужно уже еÑÑ‚ÑŒ внутри
Omnia
39
Herkunftssprache
Là -bas, où que ce soit, nier l'indicible, qui...
Là -bas, où que ce soit, nier l'indicible, qui ment.
Citation de Stéphane Mallarmé
Abgeschlossene Übersetzungen
Over there
29
Herkunftssprache
Believe My God, Remember My Father.
Believe My God, Remember My Father.
Abgeschlossene Übersetzungen
לה×מין ב×לוהיי, לזכור ×ת ×בי.
12
Herkunftssprache
walk with faith
walk with faith
Abgeschlossene Übersetzungen
צעד ב××ž×•× ×”
22
Herkunftssprache
Diese Übersetzung erfordert nur die Bedeutung.
Den älskade är alltid vacker
Den älskade är alltid vacker
Abgeschlossene Übersetzungen
×”×הוב תמיד יפה
93
Herkunftssprache
Ich bin gerade nach Hause gekommen! Mein Tag war...
Ich bin gerade nach Hause gekommen! Mein Tag war stressig! Hast du schon Zeit? hdgfl (=hab' dich ganz fürchterlich lieb?)
The original text was "Bi grad hoam kemman! Mei tag war stressig! Hast du scho zeit? hdgfl" and was corrected by italo07
Abgeschlossene Übersetzungen
Je viens d'arriver à la maison.
¡Acabo de llegar a casa!
Acabo de chegar em casa!
I came
הרגע הגעתי הביתה!
Eu acabei de chegar a casa!
14
Herkunftssprache
you are a fighter
you are a fighter
hoi ik wil eigenlijk alleen het woord fighter vertaald hebben, maar om de een of andere manier kan ik dat niet posten... Ik wil graag de vrouwelijke versie van de vertaling en ik ben echt op zoek naar een GOEDE vertaling, want ik wil dit misschien laten tattoeëren dus daar moet ik wel een goede vertaling voor hebben!
Alvast heel erg bedankt voor degene die mij wil helpen hiermee!:)
Abgeschlossene Übersetzungen
×ת לוחמת
23
Herkunftssprache
Diese Übersetzung erfordert nur die Bedeutung.
Every day is a new beginning
Every day is a new beginning
Abgeschlossene Übersetzungen
Todo dia é um novo começo.
כל ×™×•× ×”×•× ×”×ª×—×œ×” חדשה
80
Herkunftssprache
may my enemies run far away from me
may my enemies run far away from me
I know you will protect me
always with you always with me
this is for a tattoo
'you' is a special male person, who's passed away
'i' is a female
<edit> "i" (9th letter from the Latin alphabet) with "I" (1st person singular pronoun in english)</edit> (01/19/francky)
Abgeschlossene Übersetzungen
מי יתן...
35
Herkunftssprache
Diese Übersetzung erfordert nur die Bedeutung.
What doesn´t kill me just makes me stronger
What doesn´t kill me just makes me stronger
Abgeschlossene Übersetzungen
öldürmeyen acı güçlendirir.
La douleur qui ne tue pas rend plus fort.
Il dolore che non uccide rende più forti
Apa dengan tidak membunuhmu membuat kamu makin kuat.
То что Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð½Ðµ убивает, делает Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ñильнее.
Allò que no et mata, et fa més fort.
物ä¸æ®ºæ±å‰‡å¼·æ±
Това, което не те убива те прави по-Ñилен!
What doesn't kill you, makes you stronger.
å›ã‚’殺ã•ã¬è€…ã¯å›ã‚’å¼·ãã—ã¦ãれる者ã§ã‚る。
ما لا يقتلك يقويك
quod non te occidit, uigescit
æ€ä¸æ»ä½ çš„äº‹ï¼Œä½¿ä½ å˜å¾—更强
Lo que no mata, fortalece
Allò que no mata, et fa més fort
מה ×©×œ× ×”×•×¨×’ ×ותך, מחשל ×ותך.
Det der ikke slår dig ihjel, gør dig stærkere
muHoSqu'moH muHeghbe'bogh vay'
چیزی که مرا نکشد باعث قوی تر شدنم می شود
Ç'fare nuk më vret, më bën më të fortë.
Co mnie nie zabije, to mnie wzmocni
Ono sto me ne ubije, ojaÄaće me
Ce qui ne me tue pas me rend plus fort.
Beni öldürmeyen beni güçlendiriyor
משפט
Αυτό που δεν με σκοτώνει με κάνει πιο δυνατό
ce nu mă ucide mă face mai puternic
Ĉio kio ne mortigas min, plifortigas min.
ciò che non mi uccide mi rende più forte
Aki nem öl meg,erösebbé tesz
Ce qui ne me tue pas ne fait que me rendre plus fort
Lo que no me mata me hace más fuerte
Was mich nicht umbringt, macht mich nur stärker
What doesn't kill me, strengthens me
Grazie a lui che mi rende così forte sono capace di fare tutto
æ€ä¸äº†æˆ‘的东西让我å˜å¾—æ›´åšå¼º
殺ä¸äº†æˆ‘çš„æ±è¥¿æœƒè®“æˆ‘æ›´åŠ å …å¼·
מה ×©×œ× ×”×•×¨×’ ×ותי, מחשל ×ותי
जो मà¥à¤à¥‡ मारता नहीं वह मà¥à¤à¥‡ और मजबूत कर देता है
Quid non occidet me, solum potest confirmare me
What doesn't kill me, makes me stronger
What doesn't kill me makes me stronger.
ما لا يقتلني, يجعلني أقوى
Ono Å¡to me ne ubija, Äini me snažnijim.
나를 죽ì´ì§€ ì•Šì€ ê²ƒì€ ë‚˜ë¥¼ 강하게 ë§Œë“ ë‹¤.
Was mich nicht umbringt, macht mich nur härter.
ç§ã‚’殺ã•ãªã„ã‚‚ã®ã¯ã€ç§ã‚’å¼·ãã™ã‚‹ã€‚
Tudo aquilo que não me mata me deixa mais forte
Ce qui ne me tue pas me rend plus fort.
Quod me non interficit corroborat me
Те, що не вбиває наÑ, робить Ð½Ð°Ñ Ñильнішими
det som inte dödar dig gör dig starkare
allò que no et mata et fa més fort
آن چیز که تو را نکشد تو را نیرومند خواهد کرد.
Ό,τι δεν σε σκοτώνει, σε κάνει πιο δυνατό.
Det som inte dödar, härdar
То, что не убивает менÑ, делает Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñильнее.
ما لا يقتلني يقويني
Det som inte dödar mig, gör mig starkare.
Beni öldürmeyen şey beni güçlendirir.
Was mich nicht niederreißt, stärkt mich.
Det som ikke dræber mig gør mig stærkere
Ce qui ne me tue pas me fortifie
Proverbio
Quod me non interficit, me confirmat.
What doesn't kill us makes us stronger.
الشيء الذي يعجز عن قتلي، يمنØني القوة
מה ×©×œ× ×”×•×¨×’ ××•×ª× ×•, מחשל ××•×ª× ×•!
Was uns nicht tötet, macht uns stärker.
nl vertaling
Dolor que no mata, hace fuerte.
Un dolore che non uccide, rende forti.
Dolor qui non necat robustum facit
Ce qui ne me tue pas ne peut que me rendre plus
eso que no me mata solo puede hacerme mas fuerte
-
ذاك الذي لا يقتلني Ùقط يجعلني أقوى
ÏŒ,τι δε με σκοτώνει,μποÏεί μόνο να με κάνει δυνατότεÏο
zorluklar azaltılamaz
المصاعب لم توجد لتدميرنا بل لنتغلّب عليها. الذي لا يقتلنا, يقوّينا.
Bizi öldürmeyen bizi güçlü kılar.
מה ×©×œ× ×”×•×¨×’ ××•×ª× ×• מחשל ××•×ª× ×•
åƒä¸€å ‘长一智
殺ä¸äº†æˆ‘çš„æ±è¥¿æœƒè®“æˆ‘æ›´åŠ å …å¼·ã€‚
Quello che non ci uccide, ci fortifica
Lo que no te mata te hace más fuerte.
Quello che non ti uccide, ti rende più forte
كل ما لا يقتلك Ùسيجعلك أقوى
מה ×©×œ× ×”×•×¨×’ ×ותך רק מחזק ×ותך
Quid te non necabit, te confirmabit...
מה ×©×œ× ×”×•×¨×’ ×ותך, מחשל ×ותך
عربي
Ce qui ne me detruit pas me rend plus fort
Quello che non mi uccide, mi rafforza
Quis non necat me, firmat me
Toutes les douleurs
All the pains that don't kill revitalize me.
Ð»ÑŽÐ±Ð°Ñ Ð±Ð¾Ð»ÑŒ ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð°Ñ Ð½Ðµ убивает воÑÑтанавливает менÑ
Todos los dolores que no matan me revitalizan.
Tutti i dolori che non uccidono mi rivitalizzano.
Това...
Was mich nicht umbringt, macht mich nur härter.
ä¸èƒ½æ€æ»æˆ‘的苦难会让我å˜å¾—更强。
ä¸èƒ½æ®ºæ»æˆ‘的苦難會讓我變得更強。
Il dolore che non mi uccide mi rafforza
Sesuatu yang tidak membunuh kita akan menguatkan kita
สิ่งที่ไม่ฆ่าฉันให้ตายจะทำให้ฉันเข้มà¹à¸‚็งขึ้น
Se mikä ei tapa, vahvistaa.
21
Herkunftssprache
i believe in my own faith
i believe in my own faith
textul va fi folosit de o femeie
Abgeschlossene Übersetzungen
×× ×™ מ××ž×™× ×” ב××ž×•× ×ª×™
22
Herkunftssprache
Hon flyger med egna vingar.
Hon flyger med egna vingar.
Abgeschlossene Übersetzungen
She flies with her own wings.
Lei vola
她ä¾é 自己的翅膀飞翔。
×”×™× ×¢×¤×” בכוחות עצמה.
تطير بأجنØتها
Ella vuela con sus proprias alas.
159
Herkunftssprache
Aber ist es so, dass, "sich historische...
Aber ist es so, dass, "sich historische Rückblenden und stilistische Anleihen mit zeitgenössischen Anregungen und personalem Duktus amalgamieren möchten, ohne je zu einer überzeugenden Synthese zu gelangen"?
Abgeschlossene Übersetzungen
But is it so..
1404
Herkunftssprache
Witte entdeckte auch eine Beziehung zwischen dem...
Witte entdeckte auch eine Beziehung zwischen dem 3. und 4. Satz, die über das lapidare Faktum des attacca-Anschlusses hinaus tiefere strukturelle Bedeutung hat und auch für die programmatische Deutung fruchtbar gemacht werden kann: Sei der Finalsatz mit seiner Choralbearbeitung „ideell Vokalmusik" und das Andante „unverkennbar {...) zwischen Arioso und Rezitativ angesiedelt", so bildeten „beide zu¬sammen ein — freilich hochstilisiertes — »Rezitativ-und-Arie-Paar«"32. Allerdings erscheint der Finalsatz mit dem Choral und den Fugatopartien weniger als Arie, denn als Choralchorsatz, während andererseits im Andante nur ein einziges ausgesprochen rezitativisches Element vorkommt (T. 131 ff.); hingegen überwiegen hier kantabel-expressive Züge, durch die eher dieser Satz arienhaft erscheint 33.
Die Tatsache, daß Mendelssohn aus der ursprünglichen Fassung des Satzes gerade die rezitativischen Pas¬sagen wieder ausstrich, scheint eher ein Indiz dafür zu sein, daß er eine rezitativisch durchsetzte Mischform vermeiden wollte, als dafür, daß „die verbliebene erste Andante-Hälfte in sieh sozusagen rezitativisch genug ist"34. Fragt man nach den mutmaßlichen Gründen, so ist zum einen zu bedenken, daß das Instrumental-Rezitativ nicht nur die Plakativität immens gesteigert hatte. Vielmehr wäre auch durch seine sprachabhängige Anlage, die gleichsam nach Textierung verlangt, aber doch untextiert bleibt, die gattungsästhetische Problematik einer instrumentalen Vokalmusik in unerwünschter Weise verschärft worden. In der bestehenden Form stellt der Satz eine ausgewogene Verbindung zwischen einem semantisch eindeutigen Satzmodell mit pro¬grammatisch erkennbarer Aussagefunktion und sich als ,absolut' gerierender Musik dar: Die Interpretation wird nicht von der Musik als dem einzigen autonomen Aus¬drucksträger abgelenkt.
Abgeschlossene Übersetzungen
Witte also spotted a relationship between...
34
Herkunftssprache
Diese Übersetzung erfordert nur die Bedeutung.
sensus non est inferendus sed efferendus
sensus non est inferendus sed efferendus
Abgeschlossene Übersetzungen
The meaning ought not to be brought into (the text)
63
Herkunftssprache
Diese Übersetzung erfordert nur die Bedeutung.
Сине мой, не забравÑй на какво Ñъм те учил и пази...
Сине мой, не забравÑй на какво Ñъм те учил и пази заповедите ми в Ñърцето Ñи.
Abgeschlossene Übersetzungen
My son, do not forget
×‘× ×™, ×ל תשכח...
28
Herkunftssprache
You were the one,...
You were the one, you always will
I got to say im talking about a girl
Abgeschlossene Übersetzungen
×ת היית ×”×חת, תמיד תהיי.
Byłaś tą jedyną,...
20
Herkunftssprache
Diese Übersetzung erfordert nur die Bedeutung.
Lad os blive gamle sammen
Lad os blive gamle sammen
Abgeschlossene Übersetzungen
בו××™ × ×–×“×§×Ÿ ביחד
Let us grow old together.
Vieillissons ensemble.
Diventiamo vecchi insieme.
Una consenescamus
Ας γεÏάσουμε μαζί.
<<
Zurück
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
••
Weiter
>>